Att ”sprita händerna” händerna har blivit synonymt med att desinficera händerna. Uttrycket används oavsett vilken kemikalie som faktiskt används för att desinficera händerna.
Denna språkliga förenkling skapar utmaningar nu när allt fler alkoholfria alternativ introduceras på marknaden.
I USA används termer som ’sanitize’ eller ’disinfect your hands’, vilket gör att hygienrutinen inte kopplas till en specifik kemikalie.
För att främja hållbarhet och möjliggöra substitution är det därför viktigt att vi använder korrekta benämningar.
Vi vänder oss till Institutet för språk och folkminnen med ett förslag att arbeta för en förändring och tydligare definition av detta i det svenska språket.
SVAR ########################
Hej! Håller helt med om att desinficera är tydligare och mer korrekt, även om sprita idag ofta används överfört (för alkoholfria desinfektionsmedel) och många är medvetna om det. Vi, liksom ordboksredaktioner, kan mest uttala oss om hur bruket ser ut. Vi kan inte styra det. Men vi kan förstås upplysa om att desinficera i regel är bättre, om vi får frågan om lämpligast ordval. Vill man ha en förändring av bruket, får man försöka påverka framför allt den fackspråkliga användningen inom sjukvården.
Jag lägger kopia här till mina kollegor inom fackspråk och terminologi för kännedom.
Vänliga hälsningar Ola Karlsson
språkvårdare i svenska på SpråkrådetIsof – Institutet för språk och folkminnen
Språkrådet
Box 20057, 104 60 Stockholm
Språkfrågor: 0200-29 55 55, svenska@isof.se
Växel: 0200-28 33 33 • Webbplats: isof.se, isof.se/språkrådet
Frågelådan: isof.se/frågelådan • Språkresurser: isof.se/språk
Behandling av personuppgifter: isof.se/personuppgifter
#############################
Vi kontaktar också Vårdhygien, som ansvarar för hygienstandarder inom vården, där felaktiga benämningar kan leda till onödiga risker för patientsäkerheten.